Welcome to Your Poetry Dot Com - Read, Rate, Comment on, or Submit Poetry. Browse Poetry Forums, or just enjoy other parts of our poetic community.
One of the largest databases of poetry on the net, now over 198,500+ poems!
Welcome to Your Poetry Dot Com    Poems On Site: 198,500+   Comments On Poems: 427,000+   Forum Posts: 105,000+
Custom Search
  Welcome ! Home  ·  FAQ  ·  Topics  ·  Web Links  ·  Your Account  ·  Submit Poetry  ·  Top 30  ·  OldSite Link 03-June 07:31:57 AEST  
  Menu
  Home
· Micks Shop
· Our eBay Store· Error Submit
 Poetry
· Submit Poetry
· Least Read Poems
· Topics
· Members Listing
· Old Site Post 2001
· Old Site Pre 2001
· Poetry Archive
· Public Domain Poetry
 Stories
· Stories (NEW ! )
· Submit Story
· Story Topics
· Stories Archive
· Story Search
  Community
· Our Poetry Forums
· Our Arcade
100's of Games !

  Site Help
· FAQ
· Feedback

  Members Areas
· Your Account
· Members Journals
· Premium Sign-Up
  Premium Section
· Special Section
· Premium Poems
· Premium Submit
· Premium Search
· Premium Top
· Premium Archive
· Premium Topics
 Fun & Games

· Jokes
· Bubble Puzzle
· ConnectN
· Cross Word
· Cross Word Easy
· Drag Puzzle
· Word Hunt
 Reference
· Dictionary
· Dictionary (Rhyming)
· Site Updates
· Content
· Special Content
 Search
· Search
· Web Links
· All Links
 Top
· Top 30
  Help This Site
· Donations
 Others
· Recipes
· Moderators
Our Other Sites
· Embroidery Design Store
· Your Jokes
· Special Urls
· JM Embroideries
· Public Domain Poetry and Stories
· Diamond Dotz
· Cooking Info and Recipes
· Quoof - Australian Story

  Social

Array ( [sid] => 77348 [catid] => 1 [aid] => mick [title] => ilamatl tlamatque (the wise old woman) [time] => 2004-12-27 00:09:52 [hometext] => [bodytext] => Tu cabello blanco como la nieve del Volcán,
Oh sabia anciana, cuéntame la historia sin tiempo,
ilamatl tlamatque, cuentame cuando los hombres se afanaban,
ilamatl tlamatque, hablame de cuando las mujeres se divertían.

El Iztaccíhuatl nos cobija con su bondadosa sombra,
Cual madre tierna que protege a sus pequeños del frío y la muerte,
ilamatl tlamatque, hablame de cuando el viento cantaba,
ilamatl tlamatque, hablame de los petalos en el Gran Lago.

Ritmo susurrante, que rompe en llanto silencioso conforme avanza la noche,
Con tus ojos hundidos mira hacia el quieto reflejo de la Luna,
ilamatl tlamatque, miras con resignación,
ilamatl tlamatque, el frío paso del tiempo,

Oh mis amigos!, que estamos aqui por un instante,
la hierba que creció junto con el rocío, la mayoría se ha extinguido,
ilamatl tlamatque, como hierba palida, permaneces inmutable ante el viento,
ilamatl tlamatque, tus recuerdos sin tiempo siguen de pie.

Como el agua que baja del Tepeyac,
fresca y abundante, asi tu sabiduría se presenta,
ilamatl tlamatque, ixpan ilnamiqui tonaltzintli tlaatia,
ilamatl tlamatque, your voice is whispering a quiet sorrow. [comments] => 5 [counter] => 257 [topic] => 44 [informant] => theDeathRaven [notes] => [ihome] => 0 [alanguage] => spanish [acomm] => 0 [haspoll] => 0 [pollID] => 0 [score] => 12 [ratings] => 3 [editpoem] => 1 [associated] => [topicname] => Nostalgic )
ilamatl tlamatque (the wise old woman)

Contributed by theDeathRaven on Monday, 27th December 2004 @ 12:09:52 AM in AEST
Topic: Nostalgic



Tu cabello blanco como la nieve del Volcán,
Oh sabia anciana, cuéntame la historia sin tiempo,
ilamatl tlamatque, cuentame cuando los hombres se afanaban,
ilamatl tlamatque, hablame de cuando las mujeres se divertían.

El Iztaccíhuatl nos cobija con su bondadosa sombra,
Cual madre tierna que protege a sus pequeños del frío y la muerte,
ilamatl tlamatque, hablame de cuando el viento cantaba,
ilamatl tlamatque, hablame de los petalos en el Gran Lago.

Ritmo susurrante, que rompe en llanto silencioso conforme avanza la noche,
Con tus ojos hundidos mira hacia el quieto reflejo de la Luna,
ilamatl tlamatque, miras con resignación,
ilamatl tlamatque, el frío paso del tiempo,

Oh mis amigos!, que estamos aqui por un instante,
la hierba que creció junto con el rocío, la mayoría se ha extinguido,
ilamatl tlamatque, como hierba palida, permaneces inmutable ante el viento,
ilamatl tlamatque, tus recuerdos sin tiempo siguen de pie.

Como el agua que baja del Tepeyac,
fresca y abundante, asi tu sabiduría se presenta,
ilamatl tlamatque, ixpan ilnamiqui tonaltzintli tlaatia,
ilamatl tlamatque, your voice is whispering a quiet sorrow.




Copyright © theDeathRaven ... [ 2004-12-27 00:09:52]
(Date/Time posted on site)





Advertisments:






Previous Posted Poem         | |         Next Posted Poem


 
Sorry, comments are no longer allowed for anonymous, please register for a free membership to access this feature and more
All comments are owned by the poster. Your Poetry Dot Com is not responsible for the content of any comment.
That said, if you find an offensive comment, please contact via the FeedBack Form with details, including poem title etc.
Re: ilamatl tlamatque (the wise old woman) (User Rating: 1 )
by theDeathRaven on Monday, 27th December 2004 @ 12:37:44 AM AEST
(User Info | Send a Message)
a free translation for english readers: your white hair, like the Volcano snow, oh wise woman, tell me the timeless story, ilamatl tlamatque, tell me when the men strave, ilamatl tlamatque, tell me when the women amused themselves. The Iztaccíhuatl cover us with its kind shadow, like the tender mother whom it protects to its children of the cold and death, ilamatl tlamatque, tell me when the wind sang, ilamatl tlamatque, tell me about the petals in the Great Lake. Whispering rate, that breaks in quiet weeping while the night advances, With your eyes sunk, see the quiet reflection of the Moon, ilamatl tlamatque, sights with resignation, ilamatl tlamatque, the cold passage of time Oh my friends!, that we are here for a moment, the grass that grew with the dew, the majority has been extinguished, like pale grass, you remain immutable in presence of the wind, ilamatl tlamatque, your timeless memories follows of foot. Like the water that falls from the Tepeyac, fresh and abundant, like your wisdom, ilamatl tlamatque, when your wisdom appears, the sun is hidden english text


Re: ilamatl tlamatque (the wise old woman) (User Rating: 1 )
by eyesxcriedxout1989 on Monday, 27th December 2004 @ 12:39:17 AM AEST
(User Info | Send a Message)
Well, I'm taking Spanish 1 so I picked out a couple words...I'm sure it was great though

Mason


Re: ilamatl tlamatque (the wise old woman) (User Rating: 1 )
by theDeathRaven on Monday, 27th December 2004 @ 12:43:51 AM AEST
(User Info | Send a Message)
ups, again a free translation for english readers:
your white hair, like the Volcano snow,
oh wise woman, tell me the timeless story,
ilamatl tlamatque, tell me when the men strave,
ilamatl tlamatque, tell me when the women amused themselves.
The Iztaccíhuatl cover us with its kind shadow,
like the tender mother whom it protects to its children of the cold and death,
ilamatl tlamatque, tell me when the wind sang,
ilamatl tlamatque, tell me about the petals in the Great Lake.
Whispering rate, that breaks in quiet weeping while the night advances,
With your eyes sunk, see the quiet reflection of the Moon,
ilamatl tlamatque, sights with resignation,
ilamatl tlamatque, the cold passage of time
Oh my friends!, that we are here for a moment,
the grass that grew with the dew, the majority has been extinguished,
like pale grass, you remain immutable in presence of the wind,
ilamatl tlamatque, your timeless memories follows of foot.
Like the water that falls from the Tepeyac,
fresh and abundant, like your wisdom,
ilamatl tlamatque, when your wisdom appears, the sun is hidden (nahuatl text)
english text


Re: ilamatl tlamatque (the wise old woman) (User Rating: 1 )
by blowfish_jane on Monday, 27th December 2004 @ 02:44:31 AM AEST
(User Info | Send a Message)
I cant remember my spanish, but the english translation is beautiful. great write.

Hugs,
Jane x


Re: ilamatl tlamatque (the wise old woman) (User Rating: 1 )
by TaintedSoul on Monday, 27th December 2004 @ 02:23:05 PM AEST
(User Info | Send a Message)
Beautiful write and the spanish (though I don't understand a lot of it) sounds even more beautiful when read. Thanks for the translation.

peace
TS




While every care is taken to ensure the general sites content is family safe, our moderators cannot be in all places; all the time. Please report poetry and or comments that are in breach of our site rules HERE (Please include poem title or url). Parents also please ensure that you supervise your children well when they are on the internet; regardless of what a site says about being, or being considered, child-safe.

Poetry is much like a great photo, a single "moment in time" capturing many feelings and emotions. Yet, they are very alive; creating stirrings within the readers who form visual "pictures" of the expressed emotions within the Poem. ©

Opinions expressed in the poetry, comments, forums etc. on this site are not necessarily those of this site, its owners and/or operators; but of the individuals who post items to this site.
Frequently Asked Questions | | | Privacy Policy | | | Contact Webmaster

All submitted items are Copyright © to their submitter. All the rest Copyright © 2002-2050 by Your Poetry Dot Com

All logos and trademarks in this site are property of their respective owners.

Script Generation Time: 0.052 Seconds. - View our Site Map | .© your-poetry.com